Jump to content
GIGN Forum

Nespams


skyforgeris
 Share

Recommended Posts

  • Replies 71
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

To ensure that all Lockerz members who redeemed last week get their prizes, we are sending out TWO order receipts: one within a hour after you redeemed, and one a few days after you redeemed.

When you redeemed your PTZ Place prize on November 23, 24, or 25 you received a receipt from Lockerz. This receipt says "Order Receipt" at the top.

Yesterday, on November 27, we sent out second order receipts to most members. This second order receipt started out with this sentence: "We received your order for the following prize or prizes," and then it lists the prize or prizes you redeemed.

If you did not receive this second order receipt on November 27, please forward your first order receipt (the one with the words "Order Receipt" at the top) to [email protected] by end of day Monday November 30.

A few days after we receive a copy of that first order receipt, we'll send you your second order receipt. If you have already forwarded your first order receipt to [email protected], you do not need to forward it again.

We're sorry, but we can't respond to emails sent to [email protected].

Thank you.

The Lockerz Crew

Kāds var apmēram pateikt kas šeit ir? tipa beigās ja esmu nosūtījis kopiju tad vēlreiz nevaig? vnk tikko piecēlos un negribas domāt...

Link to comment
Share on other sites

Savu mozgu jau nevar pakustināt?

Ja nejēdz netā tulkot, tad ņem vārdnīcu un burto.

Tulkojums no angļu valodas latviešu valodā

Lai nodrošinātu, ka visi Lockerz locekļiem, kas izpirktas pēdējās nedēļas laikā saņemt savas balvas, mēs nosūtām divus rīkojuma saņemšanas: viena, kas stundu pēc tam, kad izpirktas, un viens dažas dienas pēc tam, kad izpirkti.

Kad jūs izpērk savu PTZ vietas ieguvējs 24 novembris 23, vai 25 saņēmāt saņemšanas no Lockerz. Šajā kvītī saka "Pasūtīt saņemšanas" uz augšu.

Vakar, 27 novembrī, mēs izsūtīti otrās lai ieņēmumi lielākajai daļai dalībnieku. Šis otrais rīkojums saņemšanas sāku ar šo teikumu: "Mēs esam saņēmuši pasūtījumu par šādu balvu vai balvas," un tad tajā ir uzskaitītas balvu vai balvas jums izpirkt.

Ja jūs nesaņemat šo otro rīkojumu saņemšanas 27 novembrī, lūdzu, nosūtīt savu pirmo pasūtījumu saņemšanu (viens ar vārdiem "rīkojuma saņemšanas" uz augšu), lai [email protected] beigām diennakts Pirmdiena Novembris 30.

Dažas dienas pēc tam, kad būsim saņēmuši kopijas, kas pirmās kārtas saņemšanas, mēs jums nosūtīsim jūsu otrajā rīkojuma saņemšanas. Ja jums jau ir nosūtījusi savu pirmo pasūtījumu saņemšanu [email protected], jums nav nepieciešams to nosūtīt vēlreiz.

Atvainojiet, bet mēs nevaram atbildēt uz e-pastu nosūtīt [email protected].

Paldies.

Lockerz Crew

Link to comment
Share on other sites

Ja nejēdz netā tulkot, tad ņem vārdnīcu un burto.

Tulkojums no angļu valodas latviešu valodā

Lai nodrošinātu, ka visi Lockerz locekļiem, kas izpirktas pēdējās nedēļas laikā saņemt savas balvas, mēs nosūtām divus rīkojuma saņemšanas: viena, kas stundu pēc tam, kad izpirktas, un viens dažas dienas pēc tam, kad izpirkti.

Kad jūs izpērk savu PTZ vietas ieguvējs 24 novembris 23, vai 25 saņēmāt saņemšanas no Lockerz. Šajā kvītī saka "Pasūtīt saņemšanas" uz augšu.

Vakar, 27 novembrī, mēs izsūtīti otrās lai ieņēmumi lielākajai daļai dalībnieku. Šis otrais rīkojums saņemšanas sāku ar šo teikumu: "Mēs esam saņēmuši pasūtījumu par šādu balvu vai balvas," un tad tajā ir uzskaitītas balvu vai balvas jums izpirkt.

Ja jūs nesaņemat šo otro rīkojumu saņemšanas 27 novembrī, lūdzu, nosūtīt savu pirmo pasūtījumu saņemšanu (viens ar vārdiem "rīkojuma saņemšanas" uz augšu), lai [email protected] beigām diennakts Pirmdiena Novembris 30.

Dažas dienas pēc tam, kad būsim saņēmuši kopijas, kas pirmās kārtas saņemšanas, mēs jums nosūtīsim jūsu otrajā rīkojuma saņemšanas. Ja jums jau ir nosūtījusi savu pirmo pasūtījumu saņemšanu [email protected], jums nav nepieciešams to nosūtīt vēlreiz.

Atvainojiet, bet mēs nevaram atbildēt uz e-pastu nosūtīt [email protected].

Paldies.

Lockerz Crew

Nu protams kā jau latvietis pa vienam vārdam. Tikai idioti var aizdomāties par tulkošanu ar saviem vārdiem. Pārlasot šito nedaudz smieklīgi neliekas?

Edited by redhot
Link to comment
Share on other sites

Bļ*ģ, redhot, ja man vajadzētu kaut ko iztulkot, es pārlasītu vairākas reizes un neskaidrās vietas iztulkotu ar vārdnīcas palīdzību. Bet man to nevajadzētu jo angļu valoda ir labā līmenī.

Bet ja Liztikz ir pārāk slinks lai savu dirsu aizvilktu līdz vārdnīcai, kāpēc kādam citam to vajadzētu darīt viņa vietā?

Pakaļa nokritīs, ja 5 minūtes palietos smadzenes, sapratīs vajadzīgo un varbūt apgūs kaut ko jaunu!?

Un bļ*, ja smadzenes strādā tad skatoties angļu tekstā un gūgles variantā visu var saprast, ibio!

Edited by reiniz.lv
Link to comment
Share on other sites

:lol:

Ļaunulis. :superlol:

EDIT:

Hahahaahahahaaaaāāāāāahāā. Lockerz domubierdi @ dr.lv

Dzintars Kočans (ROCKSTāļ???R) pirms stundas

TE IR TAS GARAIS ANGĻU TEKSTS!

We're sorry, but we can't respond to emails sent to [email protected].

Thank you.

The Lockerz Crew

ko sitas nozime

Dzintars Kočans (ROCKSTāļ???R) pirms 53 min.

es saprotu visu kas tur rakstits vnk es gribu zinat ka tas ir domats

Edited by reiniz.lv
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share


×
×
  • Create New...