Jump to content
GIGN Forum

Nakts Riita Spams


Pallma
 Share

Recommended Posts

Lielākā daļa no mums daudzu tehnoloģiju (tajā skaitā programmas) nosaukumus saka angliski. Taču tehnoloģijām (īpaši datoram) ir pieķērušās klāt "tulkošanas brigādes," kas iztulko pašu sīkāko sīkumiņu latviešu valodā. Protams, dators nav slikts vārds, un viņu ir daudzreiz vieglāk izrunāt, nekā "kompjūters." Taču tulkojot gadās arī neveiksmes, kuras saglabā un atstāj. Lai gan tulkotājiem tas šķiet perfekti, toties tehniku lietotājam tas var šķist smieklīgi, vai pat apkaunojoši. Tajā vietā, lai atrastu pareizo vārdu, kā izskaidrot latviski vārda "stringi" nozīmi, tiek izveidoti šie īpatnējie varianti.

Paint.

Tu domāji, ka Paint latviski nozīmē "krāsot," "gleznot," "zīmēt," vai arī "zīmēšanas programma?" Ne tuvu. Paint latviski ir Molberts. Šis vārds manī izraisa sašutumu, jo molberts (uz pirmo sitienu) man atgādina kādu svešzemju personvārdu. Taču, ja ieguglē, tad var redzēt, ka tas ir paliknis gleznošanai. Vai tiešām nevarēja atrast citu vārdu, piemēram, tā pati "zīmēšanas programma?"

Tastatūra.

Mēs ikdienā, kad runājam kaut ko par klaviatūru, mēs lietojam vārdus "klaviatūra," un "tastatūra," vai ne? Izrādās, ka mēs šos vārdus nepareizi lietojam. To, ko mēs uzskatījām latviešu valodā par "klaviatūru" un "tastatūru," tas ir spiedpogu plakandēlis. Bet vienalga, pat tehnoloģiju veikalā, raksta un saka mums iecienīto "klaviatūru" un "tastatūru," nevis kaut kādus spiedpogu plakandēļus, kas latviešu valodā vispār ir drausmīgs vārds.

Digitālā kamera.

Nu kurš nav redzējis (ja ne turējis rokās) digitālo kameru. Taču tulki nolēma šo visu uzlabot. Tāpēc pastāv jēdziens "ciparējais kustattēlu attēlņēmis." Šis "brīnišķīgais" vārds, tāpat, kā tikpat "brīnišķīgais" "spiedpogu plakandēlis," par laimi (var arī, diemžēl,) nav populārs jēdziens latviešu valodā, jo reti kuram šis jēdziens patīk labāk, nekā "digitālā kamera."

Pop-Up.

Oi, kā mums nepatīk tie Pop-Up lodziņi, kas pēkšņi izlec ne no kurienes, apmeklējot dažādas "interesantas" mājaslapas. Bet tu zini, ka latviešu valodā ir diezgan mīļš vārdiņš: "izlēcošais pēkšņlodziņš," ar kuru var aizstāt jaunvārdu "Pop-Up." Tagad pamēģināsim pirmo teikumu izveidot ar šo jaunvārda tulkojumu:

Oi, kā mums nepatīk tie izlēcošie pēkšņlodziņi, kas pēkšņi izlec ne no kurienes, apmeklējot dažādas "interesantas" mājaslapas. Teikums tieši parāda, ka šis vārds nespēj "iespraukties" latviešu valodā. Nu vienkārši nevar...

Cietais disks.

Vari iedomāties datoru bez cietņa? Laikam tagad prasīsiet, kas tad ir tas cietnis? Cietnis ir tas pats, kas cietais disks. Tulki uzskata (laikam), ka šis vārds ir daudzreiz labāks par iecienīto cieto disku. Lai gan šis vārds ir diezgan baudāms un ciešams, toties es labāk palikšu pie cietā diska.

Kontakts (i).

Noteikti visiem telefonos (ja ir telefons uzstādīts/uzstādāms latviešu valodā) ir kontakti. Taču tu būtu ar mieru, ja vārdu "kontakti" aizstātu ar "spraudnis," vai arī "spraužamais?" Es pats nesaprotu, kāpēc ir mani telefona kontakti jāpārsauc par telefona spraužamajiem. Kāds man var to izskaidrot? Vārds attiecās arī uz kontaktligzdām.

Spams.

Nu šo jēdzienu mēs pazīstam jau gandrīz desmit gadus. Tātad mēs bieži saņemam mēstules, ne? Nu es saņemu reti tās, taču vai tu tās saņem bieži? Nu šis jēdziens man šķiet visjēdzīgākais (episks teikums), taču tomēr... Esat ar mieru, vai nē, lai šo vārdu aizstāj visus spamus?

Wi-Fi.

Wi-Fi jau ir kļuvis par biežu parādību mūsu mājās. Bet zināji, ka "Wi-Fi" latviski arī nozīmē bezvadu precizitētājs? Domāju, ka nē. Taču, tagad esi atkal izvēles priekšā: "Wi-Fi," vai "Be-Pr..."

Ielogoties/izlogoties.

Kuram tad nav nekad bijuši/ ir "draugiem profils?" Domāju, ka visiem (nu vismaz tiem, kas šo rakstu lasa). Un esat taču saskārušies ar šo jēdzienu. Metiet to pie malas! Tagad ir labāki un kvalitatīvāks jēdzieni - "iežurnalēties" un "izžurnalēties!" Tagad varēsi šo jēdzienu saukt tā! Taču tagad (ja iedziļinās šajā jēdzienā) varēsi savus mājās esošos žurnālus saukt par logiem. Tātad, kāda starpība - Logs, žurnāls, vai arī ieiešana un iziešana no "draugiem" vai "spoki" profila...

Skaļrunis

Un tad šo rakstu noslēgsim ar to, ka skaļruņi mums tagad paliek retāki. Tāpēc aizstāsim šo reto mantiņu ar "skandām" - tā pati tehnika, tikai ar citu nosaukumu. Nu šis vārds man šķiet tīri normāls, ja neskaita to, ka vārd līdzinās vecvārdam "skrandām," kas mani galīgi neiepriecina.

Paldies, ka apskatījāties šo rakstu. Tiešām paldies. Jo es cepju spokos rakstus nevis priekš sevis, bet gan, lai Jums patiktu! Lai jums būtu labi! Tiešām paldies! Uz redzēšanos nākamajā rakstā! ;)

Link to comment
Share on other sites

labi pietiek sviestu dziit. Vairs neshtopeeju gaidu 1dienu lai vareetu aiziet uz vestnieciibu berliinee un dabuut izbraukshanas atljauju un laidiishu ar businju :) viss shtokos nauda paarskaitiita esmu zirgaa :)

Peec shaada piedziivojuma prasaas aiziet panjemt hookeri :D

Edited by Brown^
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...